<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ArticleSet PUBLIC "-//NLM//DTD PubMed 2.7//EN" "https://dtd.nlm.nih.gov/ncbi/pubmed/in/PubMed.dtd">
<ArticleSet>
<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه اصفهان</PublisherName>
				<JournalTitle>متن شناسی ادب فارسی</JournalTitle>
				<Issn>2476-3268</Issn>
				<Volume>6</Volume>
				<Issue>4</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2015</Year>
					<Month>02</Month>
					<Day>20</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>HomÃ¢yun-nÃ¢me and ShÃ¢hnÃ¢me</ArticleTitle>
<VernacularTitle>همایون نامه زجاجی و شاهنامه</VernacularTitle>
			<FirstPage>1</FirstPage>
			<LastPage>38</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">19409</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>سجاد</FirstName>
					<LastName>آیدنلو</LastName>
<Affiliation>دانشگاه پیام نور اورمیه</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>2016</Year>
					<Month>06</Month>
					<Day>14</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>HomÃ¢yun-nÃ¢me is a verses in motagÃ¢reb meter with nearly sixty thousands couplets. This verses has been versified by a poet by the name of ZajjÃ¢ji in seventh century. Subject of this verses is started by prophet of Islam and events of beginning of Islam and continue with narration of Islam and Iran Å history to age of ArsalÃ¢n son of Togrol. HomÃ¢yun- name has two parts and manuscript of its second part is incomplete. ZajjÃ¢j Å verses, in spite of its oldness and detailed account, less has considered. In this paper we study attentions of ZajjÃ¢ji to Ferdowsi and his extractions from ShÃ¢hnÃ¢me in three subjects/ parts: 1. Ferdowsi and ShÃ¢hnÃ¢me in HomÃ¢yun- name 2.names and stories of ShÃ¢hnÃ¢me in HomÃ¢yun-nÃ¢me 3.ZajjÃ¢ji Å imitation from Ferdowsi Å style.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">همایون نامه منظومه ای به بحر متقارب و در حدودِ شصت هزار بیت است که سَراینده ای به نام زَجّاجی آن را در سدۀ هفتم سروده. موضوع این اثر با ولادت پیامبر (ص) و رویدادهای صدر اسلام آغاز می شود و با گزارش تاریخ اسلام و ایران تا روزگار ارسلان بن طغرل سلجوقی – البتّه با افتادگی هایی در روندِ روایتِ حوادث- ادامه می یابد. این منظومه دو بخش دارد و تنها نسخۀ فعلاً شناخته شده از نیمۀ دوم آن ناقص است و ابیات در پایان ناتمام مانده. همایون نامه به رغم قدمت و حجم آن از منظومه های نسبتاً ناشناخته و کمتر توجّه شدۀ ادب فارسی است و در این مقاله موضوع توجّهاتِ آن به فردوسی و انواعِ تأثّراتش از شاهنامه- که الگوی ادبیِ این اثر و همۀ منظومه های هم وزنِ آن پس از سدۀ چهارم است- در سه بخشِ: 1.فردوسی و شاهنامه در همایون نامه 2. نامها و داستانهای شاهنامه/ شاهنامه ای در همایون نامه 3. تأثّر و تقلید زَجّاجی از سبک فردوسی، بررسی و با ذکر و تحلیلِ شواهد گوناگون نشان داده شده که زجّاجی آشناییِ دقیقی با زبان و محتوای حماسۀ ملّی ایران داشته و با وجودِ نقد شخصیّتها و داستانهای پیش از اسلام (مغانۀ) آن و دعوت مخاطبانش به توجّه به اخبار دینی و مذهبی به جای آنها، به ادبیّت سخن فردوسی معترف و معتقد بوده و بسیار ازآن متأثّر شده است.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">همایون نامه</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">زجّاجی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">شاهنامه</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">فردوسی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">نقد شاهنامه</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تأثّر و تقلید</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://rpll.ui.ac.ir/article_19409_489416f9ff933e7a56b42adfdb34440c.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>
</ArticleSet>
