<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ArticleSet PUBLIC "-//NLM//DTD PubMed 2.7//EN" "https://dtd.nlm.nih.gov/ncbi/pubmed/in/PubMed.dtd">
<ArticleSet>
<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه اصفهان</PublisherName>
				<JournalTitle>متن شناسی ادب فارسی</JournalTitle>
				<Issn>2476-3268</Issn>
				<Volume>2</Volume>
				<Issue>3</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2010</Year>
					<Month>10</Month>
					<Day>23</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>Khayyamology with Emphasis on Contemporary Arab World</ArticleTitle>
<VernacularTitle>خیّام‌ پژوهی با تکیه بر جهان معاصر عرب</VernacularTitle>
			<FirstPage>1</FirstPage>
			<LastPage>20</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">19226</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>ناصر</FirstName>
					<LastName>محسنی نیا</LastName>
<Affiliation>دانشیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شهید باهنر کرمان</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>2016</Year>
					<Month>06</Month>
					<Day>14</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>This study presents a brief description of Khayyam’s biography, life, works, and literary/ scholarly position. In addition, it talks about Khayyam’s place in the Occident and the role Europeans, especially Fitzgerald, played in bringing him to fame. The article also discusses the impression Khayyam collected from Arabic and the effect of his quatrains on contemporary Arabic literature and poetry. The extent of the spread of Khayyam’s quatrains in the Arab world, Khayyam’s status in contemporary Arabic literature, Arabic translations and commentaries of his quatrains, along with a brief conclusion of the findings, are other issues discussed in the present article.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">  در این گفتار فزون بر شرح مختصری درباره خیام، زندگی، آثار و جایگاه علمی و ادبی او، از مسائلی چون جایگاه خیام در مغرب زمین، نقش اروپائیان؛ بویژه فیتز جرالد در بلند آوازه نمودن خیام و رباعیات او، سخن به میان می‌آید. همچنین از تأثیر پذیری خیام از شعر و ادب عربی و اثر گذاری رباعیات و اندیشه او بر شعر و ادب معاصر عرب، میزان و گستره شیوع رباعیات خیام در جهان عرب، جایگاه خیام در ادب معاصر عرب، ترجمه ها و شروح رباعیات خیام در زبان عربی نیز بحث می‌گردد و در پایان یافته‌های پژوهش در یک جمع بندی مختصر ارائه می‌گردد.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">خیام</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">مغرب زمین</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">ادب عربی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">عرب معاصر</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">ادب فارسی</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://rpll.ui.ac.ir/article_19226_635aaa7e0c15e85574eb17e62bb01afa.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه اصفهان</PublisherName>
				<JournalTitle>متن شناسی ادب فارسی</JournalTitle>
				<Issn>2476-3268</Issn>
				<Volume>2</Volume>
				<Issue>3</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2010</Year>
					<Month>10</Month>
					<Day>23</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>The Climates of Beautiful People in Persian Poetry</ArticleTitle>
<VernacularTitle>اقلیم‌های زیباخیز شعر فارسی</VernacularTitle>
			<FirstPage>21</FirstPage>
			<LastPage>34</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">19227</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>زهرا</FirstName>
					<LastName>آقابابائی خوزانی</LastName>
<Affiliation>استادیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه پیام نور زرین شهر</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>2016</Year>
					<Month>06</Month>
					<Day>14</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>Where is the beloved of Persian poem from? From which climates is this beauty taken? Does this region which is famous for having beautiful people in Persian poem, have the same feature in geographical books? Is the beauty of this beloved a Persian beauty or a mixture of different beauties of various regions? According to ancient people, each race and region is well known for a characteristic. Deilam people are famous for corpulence, Turks are brave and Zangis are famous for dance &amp; music. How do races and regions manifest in Persian poem? In this article, after studying regions in Persian poem and comparing them in geographical books and Persian poems, the mentioned questions are answered.
 </Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">معشوق شعر فارسی ریشه در کدام سرزمین دارد؟ این زیبایی وام‌گرفته از کدام اقلیم است؟ آیا آن اقلیمی که در شعر فارسی به داشتن خوب‌روی شهره است، اساساً در کتب صوره ‌الارض نیز دارای همین ویژگی است؟ یعنی شاعر در شعر خود به دقت، ویژگی‌های بوم شناختی کتب جغرافیایی را هم مراعات کرده است؟ آیا زیبایی معشوق شعر دری‌، یک زیبایی ایرانی است؟ یا آمیغی است از نژادها و سرزمینهای گوناگون؟ در نگاه بوم شناختی قدما هر سرزمین و ملکتی شهره به خصلتی است. مردم دیلم به تنومندی شهره‌اند، ترکان خوبروی‌اند و زنگیان به طرب و موسیقی منتسب‌اند. تجلی اقوام و ملل گوناگون در شعر فارسی چگونه است؟ در این مقال پس از بررسی هر یک از اقالیم در شعر فارسی و مقایسه تعاریف صورت گرفته از آنها در کتب جغرافیایی با قوامیس لغت و متون ادبی، کوشیده‌ایم که به سئوالاتی از این دست پاسخ دهیم.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">شعر فارسی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">زیبایی‌شناسی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">جغرافیا</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">ترکستان</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">هندوستان</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">روم</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">بربر</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://rpll.ui.ac.ir/article_19227_207e1e1b96fb65f022ee406d3b06a022.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه اصفهان</PublisherName>
				<JournalTitle>متن شناسی ادب فارسی</JournalTitle>
				<Issn>2476-3268</Issn>
				<Volume>2</Volume>
				<Issue>3</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2010</Year>
					<Month>10</Month>
					<Day>23</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>A Critique of Dehkhoda’s "Amsal va Hekam"</ArticleTitle>
<VernacularTitle>در نقد امثال و حکم دهخدا</VernacularTitle>
			<FirstPage>35</FirstPage>
			<LastPage>50</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">19228</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>بهاره</FirstName>
					<LastName>صمدی</LastName>
<Affiliation>دانشجوی کارشناسی‌ارشد زبان و ادبیات عربی دانشگاه اصفهان</Affiliation>

</Author>
<Author>
					<FirstName>محمدرضا</FirstName>
					<LastName>ابن الرسول</LastName>
<Affiliation>استادیار زبان و ادبیات عربی دانشگاه اصفهان</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>2016</Year>
					<Month>06</Month>
					<Day>14</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>This paper which is a review of Dehkhoda’s book in proverbs and mottos &quot;&lt;em&gt;Amsalva Hekam&lt;/em&gt;&quot; tries to investigate and correct some shortcomings of that book. Although Dehkhoda’s &quot;&lt;em&gt;Amsalva Hekam&lt;/em&gt;&quot; is one of the most important books in Persian proverbs and is one of the most referred books in Persian language and literature and comparative paremiology researches, it is not free of shortcomings, like all of the handwritten works, and needs investigation and rewriting in some cases.
Some of  the shortcomings of  the  book are: lack of introduction and comprehensive definition of proverb, not separating the proverb, assimilation, implication of the proverb, current channel of the proverb and the wisdom, not having thematic table of contents, disharmony of some subentries with respective entries, not separating informal proverbs from fluent literary ones, plenty of print and non – print mistakes, not having an identical method in citing verses and wisdom quotes and not including the reference or author’s name in most cases, disorder and lack of integrity in the book regarding system and structure, and quoting rhymed and prose phrases regardless of whether they are winged.
In this regand, after studying the book and considering the texts and papers written on critique of this collection, authors attempt to gather and investigate these shortcomings by mentioning evidences and instances of Persian and Arabic.
 </Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">این نوشته حاصل پژوهشی است، نقّادانه دربارة کتاب امثال و حکم دهخدا که نگارندگان با هدف بررسی و برطرف کردن برخی از کاستی‌های این مجموعه به آن پرداخته‌اند. با این که امثال و حکم دهخدا، یکی از مهم‌ترین کتاب‌ها در زمینة امثال فارسی و یکی از منابع معتبر در تحقیقات زبان و ادبیّات فارسی و پژوهش‌های مربوط به مثل‌شناسی تطبیقی است، باز به سان همة آثار قلمی خالی از نقص نیست و در مواردی به بازنگری و بازنگاری نیاز دارد.
از جمله کاستی‌های این کتاب نداشتن مقدّمه و تعریفی جامع از مثل، عدم تفکیک مثل، تمثّل، تضمّنِ مثل، جاری مجرای مثل و حکمت، نداشتن فهرست موضوعی، مطابقت نداشتن برخی از زیرمدخل‌ها با مدخل‌های مربوط به آن، عدم تفکیک امثال عامیانه از مثل‌های فصیح ادبی، وجود خطاهای فراوان چاپی و غیر چاپی، نداشتن شیوه‌ای یکسان در ارجاع ابیات و سخنان حکمت‌آمیز و نیاوردن نام گوینده یا مأخذ در بیشتر موارد، بی نظمی و عدم انسجام کتاب از نظر اسلوب و ساختار و نقل عبارت‌های منظوم و منثور بدون توجّه به سائره بودن یا نبودن آنهاست.
نگارندگان پس از بررسی این کتاب و با در نظرداشتِ نوشته‌ها و مقالاتی که در نقد این مجموعه به نگارش درآمده، به جمع آوری و بررسی این نواقص همراه با ذکر شواهد و نمونه‌های فارسی و عربی اقدام نموده‌اند.
 </OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">دهخدا</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">امثال و حکم</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">نقد</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تصحیح</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://rpll.ui.ac.ir/article_19228_5ba5c45896a4cef4fae9afa36528dcb7.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه اصفهان</PublisherName>
				<JournalTitle>متن شناسی ادب فارسی</JournalTitle>
				<Issn>2476-3268</Issn>
				<Volume>2</Volume>
				<Issue>3</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2010</Year>
					<Month>10</Month>
					<Day>23</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>Nahid, Manifestation of Holiness or Fancy</ArticleTitle>
<VernacularTitle>«ناهید» مظهر قدس است یا هوس؟</VernacularTitle>
			<FirstPage>51</FirstPage>
			<LastPage>64</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">19229</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>لیلا</FirstName>
					<LastName>امینی لاری</LastName>
<Affiliation>استادیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه پیام نور شیراز</Affiliation>

</Author>
<Author>
					<FirstName>خیرالله</FirstName>
					<LastName>محمودی</LastName>
<Affiliation>استادیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز مرکز آموزش عالی کازرون</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>2016</Year>
					<Month>06</Month>
					<Day>14</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>Anahit (Nahid), Iranian goddess, is the manifestation of chastity. Although but she has been compared with sensual Greek goddesses we can not compare them with each other. &lt;br /&gt;In other dimension, we can see &quot;Anahita&quot; in face of &quot;Nahid&quot; or &quot;Zohreh&quot;, the professional musician of the heaven who is the manifestation of a tricky woman that tricks even angels. &lt;br /&gt;In fact, Nahid has a dual personality. In one way, she is the manifestation of holiness and in another way the manifestation of fancy. But this duality can be explained.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">اناهیتا (ناهید) ایزدبانوی ایرانی و رب النوع آبهای زمینی و آسمانی ، مظهر پاکدامنی و بی آلایشی است. در بعدی دیگر، ناهید را در قالب شخصیتی هوسباز می‌بینیم که با اغواگری، حتی فرشتگان را نیز می‌فریبد. در واقع ناهید دارای شخصیتی دوگانه است؛ در وجهی مظهر قدس و در وجهی دیگر جلوه هوس. آیا باید اناهیتا را با الهگان هوسباز یونانی و سامی مقایسه کرد و در یک ردیف قرار داد یا ناهید هوسباز را از اناهیتای پاک مجزا فرض کرد؟</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">اناهیتا (ناهید)</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">افرودیت</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">ایشتر</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">اینانا</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">هاروت و ماروت</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://rpll.ui.ac.ir/article_19229_4cf50ffc47ffab311b298d28a88eef3c.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه اصفهان</PublisherName>
				<JournalTitle>متن شناسی ادب فارسی</JournalTitle>
				<Issn>2476-3268</Issn>
				<Volume>2</Volume>
				<Issue>3</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2010</Year>
					<Month>10</Month>
					<Day>23</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>Contemplation on a Verse of Hafez</ArticleTitle>
<VernacularTitle>تأمّلی در بیتی از حافظ</VernacularTitle>
			<FirstPage>65</FirstPage>
			<LastPage>76</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">19230</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>احمد</FirstName>
					<LastName>شوقی نوبر</LastName>
<Affiliation>استادیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد خوی</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>2016</Year>
					<Month>06</Month>
					<Day>14</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>Although there are lots of valuable researches on Hafez some of ideas and the utmost purpose of this “ringleader of Suffis” are still shrouded in mystery. Among those is a verse in which Khajeh Hafez Shirazi has dealt with “Alexander&#039;s Mirror”. Since researchers on Hafez have controversial views on this verse, this article intends to quote and criticize the commentators’ opinions on this verse and, after providing some information about Alexander’s Mirror, tries to unravel the mystery of its meaning.
 </Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">با آن که در زمینه حافظ شناسی، تحقیقات ارزنده بسیار به عمل آمده؛ ولی هنوز هم در بعضی از مسائل، اندیشه و قصد غائی این «سر حلقه رندان جهان» همچنان در پرده‌ای از ابهام مانده است. از این قبیل موارد بیتی است که خواجه شیراز مضمون آن را با «آیینه اسکندر» پرداخته است. از آنجا که آن بیت، ساخت و بیانی مبهم دارد و حافظ پژوهان در معنی آن اختلاف کرده‌اند؛ نگارنده در این مقال بر آن شد که ضمن اشاره‌ای نقد آمیز بر نظر شارحان اشعار حافظ در این مورد، تا آنجا که بتواند پرده ابهام از جمال معنی آن به یکسو زند.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">اسکندر و آیینه</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">حافظ و آیینه</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">آتش و آیینه</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://rpll.ui.ac.ir/article_19230_ae3a33067dd3fd4d9d393e17cd5b924c.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه اصفهان</PublisherName>
				<JournalTitle>متن شناسی ادب فارسی</JournalTitle>
				<Issn>2476-3268</Issn>
				<Volume>2</Volume>
				<Issue>3</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2010</Year>
					<Month>10</Month>
					<Day>23</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>Continuation of Iranshahri Thoughts in Kalileh va Demne</ArticleTitle>
<VernacularTitle>سیر و تداوم اندیشه‌های ایرانشهری در کلیله و دمنه</VernacularTitle>
			<FirstPage>77</FirstPage>
			<LastPage>96</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">19231</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>بیژن</FirstName>
					<LastName>ظهیری ناو</LastName>
<Affiliation>استادیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه محقق اردبیلی</Affiliation>

</Author>
<Author>
					<FirstName>امین</FirstName>
					<LastName>نواختی مقدم</LastName>
<Affiliation>استادیار علوم سیاسی دانشگاه تبریز</Affiliation>

</Author>
<Author>
					<FirstName>مریم</FirstName>
					<LastName>ممی زاده</LastName>
<Affiliation>کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه محقق اردبیلی</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>2016</Year>
					<Month>06</Month>
					<Day>14</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>In this essay, Iranshahri’s thoughts such as ideal king, divine charisma, togetherness of religion and kingdom, justice, truth etc in kalileh va Demneh are investigated. In Kalileh and Demneh, kingdom is a divine gift and the king is at the center of the state affairs. Therefore, affection and kindness must be imprinted on his forehead, otherwise he would be a devilish creature who disturbs governing orders of the universe. He must metaphysically be supported in the circus of governmental affairs, and this is possible only by divine charisma. Such a king must be decorated with justice ornament, so that every body does his best in his own special class and approaches the salvation of soul. The king must also be decorated with accomplishments such as battle assistance and with virtues such as religion assistance. He must strengthen the social connection by “truth”. Basically, without truth life has no harmony because falsehood diverts life form its regular direction. But finally, with the dominance of divine forces over devilish ones, utopia, which is a secure place for releasing from disorder and injustice is proven to be true. Therefore, we conclude that Kalileh and Demneh has a contribution to the continuation of Iranshahri’s thoughts and also to the historical and cultural continuation of Iran in transition to the Islamic period.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">در این مقاله اندیشه‌های ایرانشهری نظیر شاهی آرمانی، فرّه ایزدی، توأمان بودن دین و مُلک، عدالت، راستی و مانند آن در کلیله و دمنه بررسی شده است. در کلیله و دمنه، پادشاهی عطیه الهی است که شاه در مرکز ثقل امور مملکتی قرار دارد، پس باید مُهر ن‍ژادگی بر جبین وی نقش بندد، چه اگر جز این باشد، موجودی اهریمنی است که سبب دگرگونی نظم حاکم بر کائنات می‌گردد. وی باید در جولانگاه حکومت از پشتیبانی فرازمینی بهره‌مند باشد و این امر با فرّه ایزدی میسر می‌شود. چنین پادشاهی باید به حلیه عدل آراسته باشد تا هر کس به خویشکاری خود در طبقه خاص خود پرداخته و به رستگاری روان رسد. پادشاه باید به کمالات رزمیاری و فضایل دین یاری آراسته باشد. وی باید با عنصر «راستی» پیوند اجتماعی را مستحکم‌تر نماید که در نهایت با سیطره نیروهای اهورایی بر اهریمنی، آرمانشهر که مفرّی برای گریز از بی‌نظمی و بی‌عدالتی است، تحقّق می‌یابد.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">کلیله و دمنه</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">اندیشه‌های ایرانشهری</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">شاهی آرمانی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">فرّه ایزدی</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://rpll.ui.ac.ir/article_19231_7b9b329d3c377106ee54f5d476784dc3.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه اصفهان</PublisherName>
				<JournalTitle>متن شناسی ادب فارسی</JournalTitle>
				<Issn>2476-3268</Issn>
				<Volume>2</Volume>
				<Issue>3</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2010</Year>
					<Month>10</Month>
					<Day>23</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>Study and Analysis of Fictional Elements of Fraed o Soluk</ArticleTitle>
<VernacularTitle>بررسی و تحلیل عناصر داستانی فرائد السلوک</VernacularTitle>
			<FirstPage>97</FirstPage>
			<LastPage>116</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">19232</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>علیرضا</FirstName>
					<LastName>نبی لو</LastName>
<Affiliation>استادیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه قم</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>2016</Year>
					<Month>06</Month>
					<Day>14</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>This article reviews and analyzes fictional elements of Fraed o Soluk.We research these titles: tale and story, genre, size, language, dialogue, character, narrator and speakers, view angle, action and structure of stories, moral results,time and place in Fraed o Soluk.This study explains the structure of stories from different dimensions. Fraed o Soluk includes the moral stories and its prose was written according to the method of Kalile va Demneh and Sandbadname.In stories and tales of Fraed of Soluk, there are features such as emphasis on the events, the absence of a strong cause and effect relationships between events, absolutism, moral results, immutability of characters, quality of narrative, common themes, and hypothetical time and place.There are 58 stories in Fraed o Soluk. The main stories are longer than secondary stories. Dialogue occurs mostly between main characters of stories. Linguistic features of technical prose (sixth and seventh century) in this book can be seen. There are 289 characters in the stories of this book. 85 percent are public and 15 percent are special. Most characters are animals (29 percent), men and boys (19/5 percent) and job holders (14 percent). Main narrators include: book’s author, Behrooz, businessman son and Ghasir.The main narrators of the stories are often unknown.From a total of 58 stories, 45 percent have action and 55 percent have no specific action.95 percent of stories have moral results and recommendations.38 percent of the stories have time.70 percent of the stories have place.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">مقالة حاضر به بررسی و تحلیل عناصر داستانی ِفرائدالسلوک می‌پردازد و مباحثی مانند اوصاف قصّْه و داستان، نوع داستان، حجم، زبان، گفتگو، شخصیت، راوی و گویندگان، زاویة دید، کنش داستانی، زنجیرة مشترک بن مایة داستان‌ها، نتایج اخلاقی و زمان و مکان مورد کنکاش قرار می‌گیرد. در داستان‌ها و قصه‌های فرائدالسلوک خصوصیاتی چون تأکید بر حوادث، محکم نبودن روابط علت و معلولی میان رویدادها، مطلق گرایی، ختم شدن به نتایج اخلاقی، تغییر ناپذیری شخصیت‌ها، کیفیت روایت، بن مایه‌های مشترک و فرضی بودن زمان و مکان دیده می‌شود. مجموعاً 58 داستان در فرائدالسلوک وجود دارد. داستان‌های اصلی ابواب، بلندتر از داستان‌های فرعی است. گفتگو بیشتر میان اشخاص اصلی ِداستان‌ها برقرار می‌شود. اختصاصات زبانی نثر فنی قرن 6 و7 در این اثر دیده می‌شود. در داستان‌های این اثر از 289 شخصیت استفاده شده است. بیشترین شخصیت‌ها از حیوانات (29 درصد)، مردان و پسران (5/19درصد) و صاحبان مشاغل(14درصد) استفاده شده است. گویندگان اصلی داستان‌ها عبارتند از:نویسندة کتاب که 31 درصد داستان‌ها را نقل می کند.17درصد داستان‌ها توسط بهروز از شخصیت‌های داستانی،9درصد توسط پسر بازرگان و 5 درصد توسط قصیر از شخصیت‌های دیگر داستانی، نقل می گردد. راویان اصلی اغلب ناشناخته‌اند و جز دو داستان که راویان معینی دارد، سایر داستان‌ها با عباراتی مانند «شنیدم، گویند، آورده‌اند و اصحاب تاریخ و ارباب حکایات»روایت می‌شود.زاویة دیدِ داستان‌ها اغلب سوم شخص است.45 درصد داستان‌ها دارای کنش و 55 درصد فاقد کنش است،بن مایه های مشترک (دو عنصر وابسته،یک عنصر متضاد و واسطه) در این کتاب بسامد زیادی دارد. همچنین 95 درصد داستان‌ها دارای نتایج و توصیه‌های اخلاقی است و 5 درصد فاقد این امر است. تنها در 7درصد داستان‌ها به حوادث خارق العاده اشاره شده، 38 درصد داستان‌ها دارای زمان و70 درصد دارای مکان است.
 </OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">فرائدالسلوک</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">شخصیت</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">راوی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">بن مایه</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">کنش</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">زمان و مکان</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://rpll.ui.ac.ir/article_19232_41893738d386dbdd604f1b473440d8dc.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>
</ArticleSet>
