نوع مقاله : مقاله پژوهشی
نویسندگان
1 دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شیراز، شیراز، ایران
2 کارشناس ارشد حقوق بین الملل، کارشناس پژوهشی دانشگاه شیراز ، دانشگاه شیراز، شیراز، ایران
چکیده
کلیدواژهها
موضوعات
عنوان مقاله [English]
نویسندگان [English]
Abstract
Ayazi Sarakhsi is an obscure poet from the 5th century A.H. Despite his poetic talent, he has received limited scholarly attention and his scattered works have often been overlooked by researchers. In Poets without Divan, Modabberi has compiled 42 verses attributed to Ayazi from various, predominantly later, sources. Additionally, other studies have introduced new poems bearing his name. However, among the identified works, only a few originate from manuscripts predating the 7th century A.H. This research examined Manuscript No. 64 from the library of Mohammad Aref in Turkey dated 687-688 A.H. It introduced 14 new ghazals and 17 scattered verses, totaling 145 verses by this poet. The study employed content analysis to highlight certain characteristics of his sonnets. The findings indicated that Ayazi Sarakhsi was a significant figure in the development of ghazal poetry during the 5th century, with his imagery playing a pivotal role in its evolution. He was also influenced by the works of Roudaki, Farrokhi, and Onsori, contributing to the elevated status of ghazal during this period. Based on available information, it appeared that Ayazi was born in the early 5th century, with evidence of his life extending into the early fourth quarter of that century.
Keywords: Ayazi Sarakhsi, Ayazi Family, 64th Manuscript of Mohammad Aref, Ghazal, New Verses.
Introduction
Ayazi Sarakhsi is one of the lesser-known poets in ancient Persian literature, belonging to the 5th century A.H. His verses are scattered throughout various books of Tazkereh (biographies of notable figures) and Jong (collections of miscellaneous poems). While some earlier research and literary history texts have acknowledged him, his work remains underexplored. This article aimed to introduce several new verses by Ayazi that had not been recorded in previous studies, as well as to highlight the significance of Ayazi's family within Persian poetry. Additionally, it analyzed certain characteristics of his poems and sonnets.
In this research, Ayazi Sarakhsi's new verses had been corrected and presented based on Manuscript No. 64 from the library of Mohammad Aref in Türkiye, along with information sourced from various Jongs and Tazkerehs. The revised version of Ayazi's poems drew from Makarem al-Akhlaq men Qabl al-Tasavvof by Razi al-Din Abu Ja'far Muhammad Neishaburi, which was previously referenced in Mojtaba Mojarrad's detailed study of Hakim Tartari's poems.
Materials & Methods
This study employed a combination of manuscript analysis and content analysis to explore the poetic contributions of Ayazi Sarakhsi, specifically focusing on the newly identified verses and their characteristics. The primary source for this research was Manuscript No. 64 from the library of Mohammad Aref in Turkey dated 687-688 A.H., which served as the basis for introducing 14 new ghazals and 17 scattered verses attributed to Ayazi Sarakhsi. The manuscript was meticulously examined to extract previously undocumented verses, enabling the identification of a total of 145 verses by Ayazi. This involved a comparative analysis with existing compilations, particularly Modabberi’s Poets without Divan and other relevant Tazkerehs and Jongs. The study also referenced Makarem al-Akhlaq men Qabl al-Tasavvof by Razi al-Din Abu Ja'far Muhammad Neishaburi to cross-verify the authenticity and context of the verses.
A qualitative content analysis was conducted to assess the thematic and stylistic features of Ayazi’s poetry. This analysis focused on the imagery, structural elements, and influences from contemporaneous poets, including Roudaki, Farrokhi, and Onsori. The research aimed to delineate Ayazi’s role in the evolution of ghazal poetry during the 5th century A.H., emphasizing his contributions to the genre's development.
The findings were systematically compiled to provide a comprehensive overview of Ayazi’s poetic legacy. This included not only the newly introduced verses but also a contextual analysis of his connections with the Seljuk court and his literary contemporaries. The data were organized to facilitate a clear understanding of Ayazi's influence and significance within the historical framework of Persian poetry.
In summary, the methodology combined rigorous manuscript analysis with thematic content evaluation to shed light on Ayazi Sarakhsi's contributions to Persian literature and his status in the realm of ghazal writing.
Research Findings
The research presented significant findings regarding Ayazi Sarakhsi, a lesser-known poet of the 5th century A.H. Notably, the study identified and corrected 144 new verses attributed to Ayazi Sarakhsi, bringing the total number of his known verses to nearly 200. This collection included 14 ghazals, odes, and various descriptive verses that reflected his connections to the Seljuk court and his influences from renowned poets, such as Roudaki, Farrokhi, and Onsori.
The investigation highlighted the role of the 64th manuscript from Mohammad Aref Library in Türkiye, which contained previously unidentified works of Ayazi, including 14 new pieces and 127 verses. Additional verses attributed to Ayazi were discovered in various Jongs and Tazkerehs, further expanding the understanding of his contributions to Persian poetry.
Furthermore, the analysis suggested that Ayazi served as a crucial link between the descriptive and earthy romantic sonnets of his era, bridging the works of Farrokhi and Anvari. The findings also indicated that Ayazi was likely born in the early 5th century and later became a prominent figure in the courts of notable rulers, including Masoud Ghaznavi and Toghrol. His literary contemporaries, such as Moezzi and Bakherzi, further affirmed his significance in the poetic landscape of the time.
Overall, these findings underscored Ayazi Sarakhsi's influential role in the evolution of ghazal poetry during the 5th century, shedding light on his artistry and the historical context of his works.
Discussion of Results and Conclusion:
Ayazi's New Poems
This research introduced various poems by Ayazi that had been documented in previous studies and manuscripts, most notably in Poets without Divan by Modabberi. However, additional manuscripts, Tazkerehs, and Jongs had been identified that contained previously unrecognized verses by Ayazi. For instance, the 64th manuscript from Aref Mohammad Library in Türkiye included 14 pieces and 127 verses that had not been found in any other sources. Beyond the aforementioned manuscript, other verses attributed to Ayazi could be found in several Jongs and Tazkerehs not included in Modabberi's compilation. Noteworthy examples included verses from an 11th-century Jong and Tazkerehs, such as Arafat al-Asheqin and Safine-ye Elahi, primarily attributed to Abulfath Ayazi. Additionally, Jong 2446 from Tehran University, dating from around the 11th century, recorded some of Ayazi's poems. In Arafat al-Asheqin, 56 verses by Abulfath Naser-addin Abdulrahim Sarakhsi, known as Ayazi, were noted, with 39 of these also appearing in Majame al-Fosaha and subsequently in Poets without Divan.
The most significant findings of this research were the identification and correction of 144 new verses attributed to Ayazi Sarakhsi, bringing the total number of verses in his divan to nearly 200. This collection included 14 ghazals, odes, lyrics, and several scattered descriptive verses, all of which reflected his connections to the Seljuk court and his influences from Roudaki, Farrokhi, and Onsori. These poems suggested that Ayazi served as a crucial link between descriptive and earthy romantic sonnets, bridging the works of Farrokhi and Anvari. It appeared that Ayazi was born in the early 5th century and later gained prominence in the court of Masoud Ghaznavi, where he held a notable position as a poet and reciter for Toghrol, Al-e Arsalan, Malik-Shah, and Taghan-Shah. His associations with contemporaries, such as Moezzi and Bakherzi, affirmed that he had lived until approximately 470 A.H. However, claims found in some versions of Awfi's Labab al-Albab, suggesting that Ayazi was a companion of Nizami Arouzi, did not appear to be substantiated.
کلیدواژهها [English]
. مقدمه
یکی از مهمترین زمینههای تحقیق در ادبیات، معرفی ابیات و اشعار شاعران گمنام و آثاری است که کمتر به آنها توجه شده است. در سدههای اخیر، برخی پژوهشگران بر معرفی اشعار این شاعران و ابیات نویافتۀ آنان همت نهادهاند.
از میان پژوهشگران این حوزه، پژوهشگرانی چون: دبیرسیاقی در گنج بازیافته، احمد ادارهچی گیلانی در شاعران همعصر رودکی، ژیلبر لازار در اشعار پراکنده و مدبری در شاعران بیدیوان، بخشی از همت تحقیقی خود را بر معرفی، بازیابی و ثبت اشعار شاعران گمنام و بیدیوان نهادهاند؛ بهطوریکه تحقیقات آنان راهگشای بسیاری از پژوهشگران معاصر بوده است.
یکی از شاعران کمتر شناختهشده در ادبیات کهن که در برخی تحقیقات به او توجه شده، عیاضیسرخسی، شاعر قرن پنجم هجری است. ابیاتی از او بهصورت پراکنده در تذکرهها و جنگها ثبت شده و برخی از تحقیقات پیشین و کتابهای تاریخ ادبیات از او سخن گفتهاند. با وجود جایگاه ادبی او و خاندانش، تاکنون کمتر به اشعارش توجه شده است. این بخش از تحقیقات ادبی، میتواند بستر مطالعاتی تازه را دربارۀ او و اشعارش فراهم کند.
بر اساس این، در این مقاله، با تکیه بر نسخۀ شمارۀ 64 کتابخانۀ محمد عارف ترکیه و برخی از جنگها و تذکرهها، ضمن ثبت و معرفی تعدادی از ابیات نویافتۀ عیاضی، کوشش شده جایگاه خاندان عیاضی در شعر فارسی تبیین و اشعار تازهای از او که در تحقیقات پیشین ثبت نشده، به مخاطبان معرفی شود. همچنین برخی ویژگیهای اشعار و تغزلهای او تحلیل شده است.
دربارۀ اشعار نویافتۀ فارسی تحقیقات بسیاری صورت گرفته است. تاکنون دهها مقاله و پژوهش با موضوع معرفی ابیات کمتر دیدهشدۀ فارسی از شاعرانی چون: منوچهری، عنصری، ابنسینا، خیام، سنایی، جهان ملک خاتون، همام و دهها شاعر دیگر یا بررسی صحت انتساب و تبارشناسی آنها نوشته شده است.
محجوب (1342) در خلال معرفی نخستین مثنویسرایان زبان فارسی، از بین شاعران عصر غزنوی و به استناد لغت فرس، به شاهد سنجدبوی از عیاضیسرخسی یاد کرده است. همچنین مدبری (1369، ص. 161) در نخستین تحقیق خود اشعار عیاضیسرخسی را چهل بیت دانسته است. مدبری (1370) در شاعران بیدیوان با تکیه بر منابع متأخر، چهل و دو بیت از عیاضی را گردآوری و معرفی کرده است.
در برخی از تحقیقات اخیر نیز، اشعار شاعران بیدیوان که از نگاه مدبری از قلم افتاده بازیابی شده است. از جمله نوریان و همکاران (1386) ابیاتی متعدد از شاعران بیدیوان را از خلال روضهالناظر و نزههالخاطر استخراج کردهاند. همچنین شریفی صحی و خاتمیپور (1392) ابیات نویافتۀ جنگ خطی 900 مجلس را معرفی کردهاند؛ هرچند در هیچیک از این مقالات، نشانهای از نویافتههای عیاضی نیست. پرنیان و یاری گل دره (1395) نیز با استفاده از جنگها و دستنوشتههای کهن و برخی دیگر از منابع، تعدادی از ابیات نویافتۀ شاعران بیدیوان فارسی را ضبط و لزوم بازتصحیح کتاب شاعران بیدیوان مدبری را مطرح کردهاند.
از دیگر پژوهشگران، صانعی و احمدی دارانی (1395) در خلال بررسی تأثیر لغز شمع عنصری بر دیگر شاعران، شعر عیاضی را به نقل از عرفاتالعاشقین، در جایگاه شاعر قرن ششم معرفی کردهاند؛ هرچند از نظر زمانی در تشخیص زمان شاعر دچار خطا شده اند. صفری آق قلعه (1395) در خلال استخراج و معرفی اشعار پراکنده در متن فارسی تا سدۀ هفتم، تنها تکبیت ضبطشدۀ در لغت فرس را به نام عیاضی ذکر کرده است. بشری (1398) با تکیه بر تعدادی از مآخذ کهن، از شاعران عصر غزنوی چون عنصری، فرخی، عسجدی و زینبی، ابیاتی نویافته را معرفی و ثبت کرده که در این ابیات نیز نشانهای از عیاضی شاعر نیست.
از مرتبطترین تحقیقات به مقالۀ پیشرو، عشایری (1402) و کاملی (1402) در دو مقالۀ جداگانه و همزمان، با تکیه بر دستنویس رسائلالعشاق و وسائلالمشتاق، ابیاتی نویافته از شاعران فارسی از جمله هشت بیت تازه از عیاضی را شناسایی کردهاند که در تحقیق مدبری به آنها اشاره نشده است. همچنین مجرد (1402) در مقالهای، ضمن معرفی نسخۀ مدنظر این تحقیق و با تکیه بر بخش اشعار، سرودههای حکیم طرطری را بر اساس این دستنوشته تصحیح، معرفی و بررسی کرده است، اما صرفاً در معرفی نسخه به نام عیاضی اشاره شده است.
چنانکه از تحقیقات پیشین میتوان دریافت، در سه دهۀ اخیر تنها چند بیت جدید از عیاضیسرخسی معرفی و ثبت شده و تحقیق پیشرو از منظر تعداد ابیات و واکاوی ابعادی جدید از شاعری عیاضیسرخسی اهمیت دارد.
دربارۀ خاندان عیاضی و افراد برخاسته با این شهرت، در کتابهای حدیثی، رجال، انساب و تذکرهها اطلاعاتی پراکنده در دست است. از جمله در آثاری چون: التحبیر، الملل و النحل، الجواهر المضیئه فی طبقات الحنفیه، الوافی بالوفیات، سیر اعلام نبلاء، تاج التراجم فی طبقات الحنفیه و کتاب القند فی ذکر علماء السمرقند، الکمال فی معرفه الرجال سمرقند و الفوائد البهیه، نشانههایی از افرادی با این شهرت یا القاب مشابه آن میتوان یافت. اغلب افراد عیاضیشهرت، به دو خاندان آل عیاض سمرقند و آل عیاض سرخس متصل هستند که در تحقیقات به آنها اشاره شده است.
عبدالکریم سمعانی (ف. 562) در الانساب و در ذکر عیاضی سمرقندی اینگونه آورده است: «العیاضی: بکسر العین المهمله و فتح الیاء المنقوطه من تحتها باثنتین و فی آخرها الضاد المعجمه، و هو اسم لبعض اجداد منتسب الیه و المشهور به هذه النسبه [ابوبکر]/محمد بن احمد بن العباس بن الحسن بن جبله بن غالب بن جابر بن نوفل ابن عیاض بن یحیی بن قیس بن سعدبن عباده الانصاری، المعروف بالعیاضی، اخو ابینصر بن احمد العیاضی، من اهل سمرقند، کان فقیها جلیلا، من رؤساء البلده والمنظورین الیه، قا ابوسعد الادریسی: لقیته، و حضرت معه مجلس المناظره فی دار الحاکم مکی بن اسحاق [و لم اکتب عنه شیئا، لم اکن عنده کبیر إسناد و لا روایه، ثم لما صنفت هذا الکتاب لم أحب الاخلال بذکره، فحدثنی ابوجعفر محمد بن صالح الخباز الفقیه عنه عن ابی محمد بن محمد بن الحارث الحافظ السمرقندی بحدیث]» (سمعانی، 1982م، ص. 421-422).
چنانکه از متن الانساب دریافت میشود، نسب خاندان عیاضی به نوفل ابن عیاض بن یحیی بن قیس بن سعدبن عباده انصاری میرسد و بسیاری از افراد منتسب به خاندان عیاضی سمرقندی، از فقیهان برجستۀ سمرقند بودهاند. مشهورترین عالمان این خاندان، همین ابونصر احمد بن عباس عیاضی مشهور به فقیه سمرقندی، محدث و دانشمند دینی سدۀ سوم و از استادان ابومنصور ماتریدی (ف. 333) است (قنبری، 1387، ص. 173؛ جلالی، 1399، ص. 58؛ رضانژاد، 1382، ص. 105). علاوه بر او، ابواحمدنصر بن ابینصر احمد بن عباس عیاضی، شاگرد ماتریدی (جلالی، 1399، ص. 58)، از دیگر وابستگان این خاندان است. همچنین در وفیاتالاعیان و الوافی بالوفیات، نشانهای از قاضی عیاضی (ابنخلکان، 1977م، ج. 3/483-485 ؛ صفدی، 2000م، ج. 4/206) است که گویا یکی از راویان حدیث و فقیهان مشهور بوده است (عبدالباقی، 1371ق، ص. 178-179).
عیاضیسرخسی دومین خاندان مشهور است که از منظر پیوند با ادبیات فارسی و شعر و عرفان اهمیت دارد. این خاندان، از خاندانهای دانشپرور سرخس بوده که زن و مردش اهل حدیث و علم و عرفان بودهاند؛ از جمله ابونصرعیاضی، همعصر ابوسعید، از عالمان و عارفان این دوره بوده است. همچنین امام ابوعاصم عیاضی، از عالمان و عارفان ق 5 و ارادتمند به ابوسعید و ابوالفتوح عیاضی ف 550، از دیگر مشاهیر این خاندان بودهاند (زنگنه، 1375، ص. 212، ر.ک. میهنی، 1366، ج. 1/127، 189، 2/649، 672، 682)
امعبدالله عیاضی (حورستی)، دختر ابوالفتح ناصر بن محمد بن عیاضیسرخسی (م. 542)، نیز از زنان حدیثپژوه (ساکت، 1372، ص. 49) این خاندان بوده که علم حدیث را از پدرش آموخته و به روایت اعلامالنساء سمعانی از او احادیث نوشته و در سال 542 در سرخس فوت کرده است (غروی نایینی، 1383، ص. 105 نقل از کحاله، 1404ق، ج. 1/305).
در مجموع تذکرهها و تحقیقات در دسترس، از منظر زمانی، نشانههای دو شاعر عیاضیشهرت را میتوان دید: یکی مداح مسعود غزنوی و دیگر مداح سلجوقیان. هرچند از نظر زمانی این دو به هم نزدیکی دارند و همین نکته سبب شده است که پژوهشگران این شاعران را یک سخنور در نظر بگیرند.
در فرهنگ سخنوران خیامپور، ج 2، فقط از عبدالرحیم عیاضیسرخسی در جایگاه شاعری قبل از قرن ششم یاد و به نقل از هدایت و الذریعه و لغت فرس (خیامپور، 1372، ج. 2/660)، به او اشاره شده است. در این کتاب هیچ نشانهای از شاعران همنشان با این نام چون: ابوالفتح سرخسی، ابونصر سرخسی، سرخسی تنها و عبدالرحمان، عبدالرحیم سرخسی، حکیم سرخسی و حکیم عیاضی دیده نمیشود؛ نکتهای که مؤید این است که این القاب به یک شاعر واحد متعلق بوده است.
لبابالالباب عوفی کهنترین مأخذ دربارۀ زندگی عیاضی شاعر است که در ذیل «الرئیس الشهید ابوالقاسم علی بنالحسن بن ابیالطیب الباخرزی» و ماجرای مرگ او، به عیاضی اشاره کرده است و در تعلیقات نیز از او با نام عبدالرحیم عیاضیسرخسی یاد شده است (عوفی، 1389، ص. 324) «و چون از این بنای فنا رخت به عالم بقا برد، عیاضی در مرثیت آن کان مرتبت این ابیات پرداخت؛ شعر: مسکین علی حسن...» (عوفی، 1389، ص. 115). با توجه به اینکه باخرزی در جوانی کاتب طغرل بیگ بوده (عوفی، 1389، ص.112) و همچنین با درنظرگرفتن زبان حکومت طغزل (429 تا 455) و همزمانی زندگی شاعر با قتل باخرزی (467 یا 468)، او تا این زمان در قید حیات بوده است (مدبری، 1370، ص. 560).
این نکته با اشارۀ انوری نیز سازگار است که در قصیدۀ 86 دیوان و در خلال ستایش ناصرالدین نصرتالاسلام ابوالمناقب، به جایگاه متمایز شاعری عیاضی اشاره کرده است:
|
اگر مسعود ناصــــر تربیــت داد |
|
عیاضی را به خلعـتهای فاخر
|
البته در برخی نسخ دیوان انوری بهویژه نسخههای متأخر، به دلیل ناآشنایی کاتبان با نام عیاضی شاعر، نام عیاضی به عمادی (احتمالا منظور عمادی غزنوی) تحریف شده است؛ حال آنکه عیاضی، ضبط صحیح نسخ کهن بوده است. با درنظرگرفتن خلعتیافتن و جایگاه عیاضی شاعر در دربار مسعود ناصر که به احتمال قریب به یقین مسعود غزنوی (421 تا 432) بوده، این اجتهاد پذیرفتنی است که شاعر مدنظر در ربع دوم قرن پنجم و میانۀ این سده، شاعری متصل به دربار غزنوی و پس از آن، متمایل به دربار سلجوقی بوده است. این زمان با درج یک بیت از عیاضی در لغت فرس اسدی و تاریخ کتابت آن نیز سازگاری دارد و مؤید نظر برخی پژوهشگران است که عیاضی را شاعر عصر غزنوی دانستهاند (محجوب، 1342، ص. 209).
نکتۀ ابهامآفرین، سخن تذکرهها دربارۀ دیگر ممدوحان عیاضی است؛ مطالبی که متأثر از نسخههای لبابالالباب در عرفاتالعاشقین (اوحدی، 1388، ص. 2443-2447) و مجمعالفصحا (هدایت، 1382، 1300-1303)، مشابه هم تکرار شده و به آرای پژوهشگران معاصر راه یافته است. در تذکرۀ میرعمادالدین الهی هم، ابوالفتح ناصرالدین عبدالرحیم سرخسی معروف به عیاضی، به نقل از نسخهای از لباب اینگونه معرفی شده است: «عیاضی ذاتی بیغرض بود و فاضلی بیبدل در دولت آل سلجوق منجوق عماری فضل او فرق فرقد میسود و مقبول سلطان ملکشاه و مخصوص ملک طغانشاه بن الب ارسلان بود و با شعرای زمان خود چون امیر معزی و نظامیعروضی و علی بن حسین باخرزی مصاحبت داشت و مشاعرهها مینمود» (الهی، 2013م، ص. 122).
در عرفاتالعاشقین نیز به نقل از عوفی و برخی نسخههای لباب که با نسخۀ چاپی تفاوتهایی دارد، از نام و لقب و پیوند او با آل سلجوق بهویژه ملکشاه (ف 485) و طغانشاه (ف 487؟) و همچنین مصاحبات و مشاعراتش با امیرمعزی، نظامیعروضی و علیبنالحسن الباخرزی، سخن رفته است (اوحدی، 1388، ص. 2443-2444). شاید بر همین اساس است که نفیسی در کتاب تاریخ نظم و نثر در ایران، او را از شاعران اوایل و اواسط قرن پنجم دانسته که در آخر عمر در سلک شاعران دربار سلجوقیان درآمده و در دربار طغرل و آلپ ارسلان و ملکشاه بوده است (نفیسی، 1344، ص. 53)
چنانکه در ابیات مدحی عیاضی و یاد او از ملکشاه و طغانشاه دیده میشود، او تا محدودۀ حکومت ملکشاه (465 تا 487) در حیات بوده است. از آنجا که معزی در اواخر زندگی پدرش برهانی نیشابوری (حدود سال 465) به دربار سلجوقیان پیوسته (معزی، 1318، ص. ح)، مجال آشنایی او و عیاضی فراهم بوده است. براساساین، میتوان گفت که عیاضیسرخسی احتمالا در اوایل قرن پنجم متولد شده، در اوایل شاعری به دربار مسعود غزنوی پیوسته و پس از آن مدتی متصل به دربار آل سلجوق (طغرل و آلب ارسلان و ملکشاه و طغانشاه) بوده است.
تنها نکتۀ مبهم، همصحبتی او با نظامیعروضی است که با توجه به حضور و زیست نظامیعروضی در خراسان، در محدودۀ ربع اول تا میانۀ سدۀ ششم، باید عیاضی بیش از صدسال زیسته باشد که بعید به نظر میرسد. از طرف دیگر این احتمال وجود دارد که منظور تذکرهنویسان، خواجه نظامالملک مشهور به نظام طوسی، وزیر آلب ارسلان و ملکشاه باشد و بهمروز این لقب تحریف شده؛ نکتهای که با زمان زندگی عیاضی و ارتباطش با سلاطین سلجوقی نیز کاملا سازگار است (ر.ک. خیامپور، 1372، ج. 2/941).
مستندی دیگر که احتمال آشنایی نزدیک و معاشرت نظامیعروضی باعیاضی را کمرنگ میکند؛ محتوای چهارمقاله است که در آن ذکری از عیاضی نرفته؛ حال آنکه، مؤلف در مقالۀ شاعران و در ذیل شعردوستی طغانشاه (ممدوح عیاضی)، بر اساس شنیدههایش از شاعرانی چون: امیرعبدالله قرشی، ابوبکر ازرقی، شجاعی، نسوی، حقیقی و نسیمی یادکرده اما به عیاضی هیچ اشارهای نکرده است (نظامیعروضی، 1388، ص. 68).
نسخۀ بررسی شده، در بازجست اشعار عیاضی، کتاب مکارم الاخلاق من قبل التصوف از رضیالدین ابوجعفر محمد نیشابوری (ف. 598) است که پیشازاین، در تحقیقی دربارۀ اشعار حکیم طرطری به آن استناد و به قلم مجتبی مجرد بهتفصیل معرفی شده است (ر.ک. مجرد، 1402، ص. 344-345)
تصویر 1) صفحۀ عنوان کتاب مکارمالاخلاق
این نسخۀ نفیس که به شمارۀ 64 کتابخانۀ محمد عارف سلیمانیه نگهداری میشود، 170 برگ دارد و در هر برگ سیزده سطر گنجانده شده است. خط نسخه، نسخ آمیخته با دیگر خطوط عربی است که گاه در آن، اتصالات حروف را شبیه به تعلیق میتوان دید. در عنوان بابها و پایان بخشهای نسخه نیز از خط کوفی استفاده شده است. همچنین کاتب برخی از مفردات دیگر خطوط عربی را به ذوق خویش نگاشته است.
کاتب در اغلب سطرهای اشعار، از نقطهگذاری پرهیز و بهندرت، برخی واژهها را منقوط ثبت میکند که همین نکته، امکان خوانشهای متفاوت را در برخی کلمات مقابل مصحح مینهد. اتصال حرف «ز» به «ک/ د»، کاربرد دال معجمه، «کی» به جای «که» و دودستگی در نوشتن سرکش «ک/ گ»، از دیگر ویژگیهای رسمالخطی این نسخه است.
147 برگ اول نسخۀ یادشده، کتاب مکارمالاخلاق و بخش دوم آن، گزیدهای از اشعار شاعران است. نسخه دو انجامه دارد. براساس ترقیمۀ نخستین، کتاب مکارمالاخلاق در تاریخ روز یکشنبه 25 شوال سال 687 ه.ق، به خط ابوعبدالله الحسین بن مسعود کتابت شده است.
تصویر 2) ترقیمۀ بخش نخست، کتاب مکارمالاخلاق
بخش جنگ اشعار، شامل اشعار حکیم طرطری (از 148ب تا 158ب) و حکیم عیاضی (158ب تا 167الف)، یک قصیده از عطار (167الف تا 168 ب) و قصیدهای از مجیرالدین بیلقانی(168ب تا 170ب) است و چنانکه در ترقیمۀ بخش دوم نسخه مشهود است، در پایان شنبه هجدهم صفر 688، به دست همان کاتب، نوشته شده است.
تصویر 3) صفحۀ آغاز اشعار حکیم عیاضیسرخسی
تصویر 4) ترقیمۀ دوم، پایان جنگ اشعار
با وجود اهمیتی که عیاضی در شعر و شاعری داشتته، به دلایل مختلف در نسخهها، تذکرهها و جنگها بهجز برخی نسخ مانند لغت فرس، نزههالمجالس و لبابالالباب، چندان نشانی از اشعار او نیست؛ چنانکه در این آثار مشهور حتی یک بیت از او ثبت نشده است؛ آثاری چون: حدائقالسحر، المعجم و مونسالاحرار بدرجاجرمی، تذکرۀ دولتشاه، جنگها و بیاضهایی نظیر انیسالخلوه و بیاض تاجالدین احمد، سفینههای رباعیات و ترمذ و بولونیا و انیسالوحده و مونسالاحرار کلاتی، مجموعۀ 4110 کتابخانۀ سلطنتی انگلستان (سیف جام هروی) و جنگهای 900 مجلس و اسکندری و محمودشاه نقیب.
براساس اطلاعات اندک موجود، از عیاضی اشعاری پراکنده در تحقیقها و نسخ معرفی شده که غالب آنها را مدبری در شاعران بیدیوان گنجانده است. بااینحال، تعدادی از نسخهها، جنگها و تذکرهها در این تحقیق یافت شده که ابیاتی دیگر از او را در بردارد و در تحقیقات پس از مدبری تنها به چندبیت از آنها اشاره شده است. در این بخش از مقاله، ضمن تأکید بر نسخۀ جنگ قرن هفتم، تعدادی از ابیات مغفول او ضبط و معرفی شده است.
اشعار عیاضی در نسخۀ 64 کتابخانۀ عارف محمد ترکیه، شامل چهارده قطعه و 127 بیت است که تاکنون در هیچ منبعی شناسایی نشده است. کاتب از صاحب این اشعار با نام و لقملکالشعرا افضلالحکما ابونصر عیاضیسرخسی یادکرده است. با توجه به تفاوت کامل ابیات و همچنین برخی جنبههای سبکی، بعید نیست ابونصر عیاضی شاعری متفاوت با ابوالفتح عیاضیِ معرفیشده در لبابالالباب باشد. این نکته، تفاوتنظر پژوهشگران تاریخ ادبی و تذکرهنویسان را نیز تایید میکند که برخی عیاضی را شاعر قرن پنجم و برخی شاعر قرن ششم دانستهاند؛ هرچند احتمال یکیبودن این دو شاعر بیتی از تفکیک آن دو است.
چهار قطعۀ ثبتشده، فضایی بین قالب غزل و تغزل قصاید مدحی دارد و بیان وصفی، نوع واژگان، زبان، توصیفات عینی و کهنگی واژگان آن، بیشتر با اشعار سدۀ پنجم سازگاری دارد.
بهجز شعر شمارۀ (3) که بیت تخلص دارد و گویا ابیات مدح پس از آن ذکر نشده است، دیگر ابیات، فضایی غزلگونه دارد. هرچند بعید نیست برخی از این سرودهها نیز ابیات پیش از مدح بوده باشد. البته در غزلهای (1 و 9 و 13)، تخلص «عیاضی» در شعر آمده که با منطق غزل سازگاری بیشتری دارد؛ هرچند واژۀ تخلص در ابیات مختلف پایانی سرگردان است و این ویژگی نیز با محدودۀ زمانی گفتهشده سازگاری دارد. در کل میتوان تغزلها و غزلهای ثبتشده را با سب شاعران سدۀ پنجم مشابه دانست که در آن تأثیرپذیری از شاعران سامانی و غزنوی نیز دیده میشود. چنانکه غزل (14) در پاسخ «بوی جوی مولیان» رودکی سروده شده و غزل (3) نیز با یکی از اشعار فرخی شباهت دارد.
وزن اشعار تاحدودی به اوزان کوتاه در غزل نزدیکی دارد؛ بهطوریکه، پنج غزل (1 و 8 و 10 و 12 و 13) در وزن فعولن فعولن فعولن فعل (فعول)، دو شعر (2 و 14) در وزن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (فاعلان)، دو شعر (4 و 7) در وزن مفاعیلن مفاعیلن فعولن (مفاعیل) و یک شعر (3) در وزن فعولن فعولن فعولن فعولن سروده شده است. از اوزان متوسط نیز دو غزل (6 و 11) در وزن مفعول فاعلاتُ مفاعیلُ فاعلن و غزلهای (5 و 9) به ترتیب در اوزان مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن و فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن سروده شده است. الگوی اوزان بهکاررفته نیز بر اساس تحقیق خانلری، با کاربرد وزن در شعر شاعران نیمۀ دوم قرن پنجم و اوایل ششم کاملاً سازگاری دارد (ر.ک. ناتل خانلری، 1327، ص. 158-178).
ده قطعه از اشعار ردیف دارد؛ هرچند ردیفها عمدتا فعلی و ساده است و از منظر سبکی، با زمان مدنظر متناسب است. علاوه بر ردیفهای تکواژه چون خویش (6)، است (8)، نیست (9)، باشم (4)، شود (10)، همی (11)، کند (12)، کنیم (13)، دو ردیف مرکب توراست (5) و آید همی (14) نیز سادگی شعر عصر غزنوی را بهوضوح نشان میدهد.
در غزلها، علاوه بر بسامد کمتر واژههای عربی در مقایسه با اشعار سدههای بعد و کاربرد دستوری شعر عصر غزنوی، واژههای کهنه نیز تاحدودی بازنمود دارد؛ نکتهای که آن را در کاربرد کلماتی چون: جناغ، ماغ، کناغ (1)، درقه (2)، مندور (4)، بنشاستن (8)، شیباندن، کاهاندن (12) و نیمکفته (14) میتوان دید.
و له ایضا [1]
|
لملک الشعرا افضل الحکما ابونصر عیاضی السرخسی |
||
|
به باغ آی شبگیر و می خور که باغ |
|
همی برفروزد ز گلبن چراغ |
و له ایضا [2]
|
ابــــر شـــد تــــرّ و هـــــوا کافور بیــــز |
|
بـاده]ای[ پیــش آر عنبــربــــوی، خیـــز! |
|
درقة[5] سیمین شد آب آبگیر |
|
بر لب جوی آب شد چون تیغ تیز |
و له ایضا[6][3]
|
گل تازة نوبهاری کجایی؟ |
|
که کردی رخ باغ زرد از جدایی |
|
گر این است عذرت وفادار یاری |
|
وگر جز چنین است یار جفایی |
|
بیا پیش ما باش و با ما طرب کن |
|
که تو چون رخ خوب معشوق مایی |
|
که سیب تو اندر بهاء و بها به |
|
تو چون سیب کی با بهاء و بهایی |
و له ایضا [4]
|
ندانستــم کـــه زو مــــن دور باشـــم |
|
چنیـــن بیچـــاره و منــدور[11] باشـــم |
|
ز رشک آنـکه بیمــن دل بـــراق[12] است |
|
مــــرا شایـــد کــــه از دل دور باشم |
و له ایضا [5]
|
منم بهتاب و سر زلف تابدار توراست |
|
ندَم[15]مراست دل ودل گناهکار[16] توراست |
و له ایضا [6]
|
عشقم دراز کرد به زلف دراز خویش |
|
چون پیش آن به ناز بگفتم نیاز خویش |
و له ایضا [7]
|
مرا چندین تواند مهر خوانی[17] |
|
مرا کی دیدهای بی مهربانی |
و له ایضا [8]
|
بت من بیآرایش آراسته است |
|
نه از دانش و نعمت و خواسته است |
و له ایضا [9]
|
او چنـان دانـد که زو در دل مـرا تیمــار نیســت |
|
یابـــی[19] او عیشم همیشــه ناخوش و دشوار نیست |
|
یا[20] بــه روز از فرقتــش در دل مـــرا آزار نیست |
|
یا[21] به شب ز اندیشگان دو چشم من بیدار نیست |
|
بر عیاضی بسته بینم روز زو رستن ز عشق[23] |
|
آخرین بارستش آن عشقونخستینبار نیست |
و له ایضا [10]
|
ز نور تو خورشید شیدا شود |
|
ز عکست زمین سیم سیما شود |
و له ایضا [11]
|
چشم سرم ز عشق لبت نغنود همی |
|
هوش دلم نصیحت کس نشنود همی |
و له ایضا [12]
|
سر از حجره گر هیچ بیرون کند |
|
همه برزن از روی گلگون کند |
ایضا له[13]
|
بیا تا گذر بر گلستان کنیم |
|
گل آریم وز گل گلافشان کنیم |
ولهایضا [14]
|
نوبهار طبعساز آید همی |
|
گل ز پستی برفراز آید همی |
علاوه بر اشعار معرفی شده، تعدادی دیگر از ابیات منسوب به عیاضی در جُنگهای شعر یا برخی تذکرهها ثبت شده که مدبری در شاعران بیدیوان، آنها را ذکر نکرده است. از آن جمله است ابیاتی در جنگی در قرن یازدهم و تذکرههای عرفاتالعاشقین و سفینۀ الهی که بهطور عمده به نام ابوالفتح عیاضی (شاعر مدنظر عوفی) نقل شده است.
جنگ 2446 دانشگاه تهران یکی از منابعی است که اشعاری از عیاضی را ثبت کرده که در حدود قرن یازدهم کتابت شده است. در این منبع، دوازده بیت پراکنده از ابوالفتح عیاضی نقل شده که از آن میان، شش بیت در مجمعالفصحای هدایت ضبط شده (هدایت، 1382، ج. 1/1300-1302) و از طریق آن به شاعران بیدیوان راه یافته است. ابیات زیر هم در شاعران بیدیوان ضبط نشده است:
....
|
چون سخن گوید همی پیدا کند از نیسـت هست چون کمان کردی مرا در من بجستـی همچو تیــر |
|
چون کمـر بندد همی بندد یقین را بر گمان خسته زینم گشت دل، آزرده زآنم گشت جان
|
و قطعۀ زیر:
|
دل بـــــدادم بـــه عشق و بود خطا |
|
هرکه را دل بشـد خطـــر بشـــود |
در عرفات العاشقین نیز 56 بیت از ابوالفتح ناصرالدین عبدالرحیم سرخسی، معروف به عیاضی، ثبت شده (اوحدی، 1388، ص. 2444-2447) که 39 بیت آن، گویا به نقل از همین منبع، به مجمعالفصحا و پس از آن به شاعران بیدیوان راه یافته است. از ابیات نقل شده در عرفات، 17 بیت در مقایسه با پژوهش مدبری نویافته است که از آن میان شش بیت شامل قطعۀ اخیر و چهار بیت دیگر، با جنگ دانشگاه تهران مشترک است (اوحدی، 1388، ص. 2445، 2446).
یازده بیت نویافته نیز در عرفاتالعاشقین ثبت شده که چهار بیت از آن در سفینۀ الهی نیز وجود دارد. این ابیات عبارت است از: دو بیت زیر، پس از بیت مطلع «ای به تن برگشته نا ایمن به جان خویشتن» که در مجمعالفصحا حذف شده است:
|
از بدن جانت گریزان چون به دوزخ زان بدی |
|
کـــز طریـــق راستی زندان جان باشد بدن
|
ابیات مطلع یکی دیگر از قصاید مدحی او در ستایش طغانشاه نیز در عرفات ثبت شده است:
|
زمیـــن را غلامـــی کنــد آسمـان |
|
بـه مــدح طغانشـــاه آب ارســلان
|
شش بیت زیر نیز از همین قصیده، به صورت پراکنده در عرفات ثبت شده؛ هرچند در مجمعالفصحا حذف شده است:
|
... نظیــــر قضـا نــــاوک جنـگ او چـو رخشنده برقی است ابرش بنام بــه آهن چو بر پرنیان آهن اســت |
|
شــود چـون کمـــان در دل بدگمان چو بارنده ابری است قطرهش[36] دخان بـه سیمـا چـو سیمابگـون پرنیــان |
بیت مطلع زیر هم در عرفاتالعاشقین و سفینۀ الهی آمده است:
|
چون گرفت آلب ارسلان تاج از ملوک روزگار |
|
ناگهان انداختند از گوش دولت گوشوار[37]
|
تصویر4) ابیات ابوالفتح عیاضی در جنگ دانشگاه تهران
مهمترین یافتۀ این پژوهش، تصحیح و بازیافت 144بیت تازه از عیاضیسرخسی است که مجموع ابیات دیوانچۀ او قریب به 200 بیت افزوده است. این ابیات شامل 14 غزل، قصیده، تغزل و تعدادی ابیات پراکنده در مدح و وصف است که در خلال آنها، نشانههای واضح اتصال او به دربار سلجوقیان و همچنین تأثیرپذیریاش از رودکی، فرخی و عنصری دیده میشود. سبک زبانی و وصفی و نوع وزن و واژگان این اشعار، مؤید قدمت زمان سرودن آنهاست. همچنین در این ابیات، جایگاه شاعری عیاضی را در غزل و تغزل و سیر تحولات آن میتوان دید. بهطوریکه میتوان گفت، او زمینههای اتصال غزل عاشقانۀ وصفی-زمینی را فراهم کرده و نقطۀ اتصال فرخی به انوری است. اشاره به جایگاه او در شاعری در دیوان انوری، مؤید این است که این غزلسرای شاخص قرن ششم، اشعار او را خوانده است. همچنین براساس اطلاعات موجود، به نظر میرسد عیاضی در اوایل قرن پنجم متولد شده، سپس به دربار مسعود غزنوی پیوسته، در دربار او جایگاهی ویژه یافته و سپس، شاعر و مداح طغرل و آل ارسلان و ملکشاه و طغانشاه بوده است. او همچنین با معزی و باخرزی معاشرت داشته و بر همین اساس میتوان قطعی دانست که تا حدود سال 470 هجری در حیات بوده است؛ اما این روایت موجود در برخی نسخههای لبابالالباب عوفی که عیاضی با نظامیعروضی همنشینی داشته، به فرض، یکی دانستن آن عیاضی چندان ممکن نیست و در صورت صحت، عیاضی باید بیش از صد سال زیسته باشد. باوجوداین، سبک اشعار یافتهشده در جنگ 64 ترکیه به نام ابونصر عیاضی، با دیگر اشعار جنگها و تذکرهها، به نام ابوالفتح عیاضی مطابقت دارد و بعید است این دو، شاعرانی متفاوت باشند.
[2] بیت افتادگی دارد.
[3] محتوای شعر به تغزل مدایح نیز شباهت دارد.
[4] تار ابریشم .
[5] سپر.
[6] این شعر بخش تغزل یک قصیده هرمی است.
[7]در نسخه بدون نقطه برنیایی
[10]در نسخه بدون نقطه برنیایی
[11] درمانده، متحیر، غمگین.
[14] در نسخه بدون نقطه: بُوم/ شوم
[15] محتملا ندَم (پشیمان، اندوهگین)
[16] در نسخه گناه کاه
[18] از نظر معنایی بپیراسته درست به نظر میرسد.
[19] همان
[20] آاغاز مصرعهای دوم، سوم و چهارم با بدون نقطه تا/ یا
[21] همان
[25] کناره/ کنارم (؟)
[26] بندا به معنی در بند، بنده
[28] هر زمان
[29] ضبط مبهم است.
[32] واژه ناخواناست. سببهای/ به سیمای (؟)
[33] شکفته
[34] در عرفات بیامد
[35] محتملا کمانش
[36] در نسخه قطرش
[37] در عرفات «ناگهان شد جدا از گوش...»، ضبط شده، نقل از الهی.